Joving跟我都是幾乎不看連續劇的人

會看的連續劇 只有幾部日劇或是韓劇

先前還在台北的時候 也只看了派遣女王.偵探伽利略.咖啡王子一號店等少少幾部

神探伽利略的電影版-嫌疑犯X的獻身 出爐之後 就一直很想看 卻不知道為何就拖了很久都還沒看過

前一陣子 不小心脫口而出 想看這部電影

沒想到被Joving聽了進去

在情人節前夕 偷偷去買了"嫌疑犯X的獻身"原著小說送給我

而我也在情人節的當天 一口氣將這本小說看完

原作者 東野圭吾 讓我體驗到了不一樣的懸疑小說 看完後 內心有很深的震撼感

讓我硬是等到Joving也看完原著小說之後 才一起欣賞改編後的電影版

原著與電影最大的差別是在於 主角石神 在小說中是個又壯又胖又宅的宅男

電影卻是找了堤真一來飾演 本來我對於這個安排很不放心

但在觀賞完電影之後 深深受堤真一的演出而動容

電視劇中的湯川學(偵探伽利略)總是非常地帥氣 很俐落地就能解出案情

但在電影中 看到最後 我卻有種很討厭他的感覺 幹麻那麼礙事啊>_<(不多說 等你看了電影之後就會理解)

柴崎幸飾演的女警內海 在小說中是沒有這個角色

但她與飾演湯川學的福山雅治 合組的演唱組合 KOH 一手包辦電影的主題曲-真愛

不管是旋律也好 歌詞也好 搭配上電影欣賞 會讓人不自禁地又回到了電影的場景中......

真愛

作詞:福山雅治 作曲:福山雅治


夢のような人だから
yu me no you na hi to da ka ra
如夢裡一樣的人

夢のように消えるのです
yu me no you ni kie ru no de su
跟夢一樣消失了

その定めを知りながら
so no sa da me wo shi ri na ga ra
明知道那命運

捲られてきた季節のページ
me ku ra re te ki ta ki se tsu no pee ji
曾圍繞你我的季節的那一頁

落ちては溶ける粉雪みたい
o chi te wa to ke ru ko na yu ki mi tai
就像是一掉落就會融化的細雪

止まらない想い
to ma ra nai o mo i
無止盡的想念

※愛さなくていいから
a i sa na ku te ii ka ra
不愛也沒關係

遠くで見守ってて
to o ku de mi ma mo tte te
讓我在遠處守護你

強がってるんだよ
tsu yo ga tte ru n da yo
我正逞強著哦

でも繋がってたいんだよ
de mo tsu na ga tte tai n da yo
但是好想跟你有所連繋啊

あなたがまだ好きだから※
a na ta ga ma da su ki da ka ra
因為我還喜歡著你

もっと泣けばよかった
mo tto na ke ba yo ka tta
如果能再哭泣就好了

もっと笑えばよかった
mo tto wa ra e ba yo ka tta
如果能再歡笑就好了

バカだなって言ってよ
ba ka da na tte i tte yo
再跟我說你很傻嘛

気にするなって言ってよ
ki ni su ru na tte i tte yo
再跟我說不要在意嘛

あなたに ただ逢いたくて
a na ta ni ta da a i ta ku te
只是想再跟你相逢


初めてでした これまでの日々
ha ji me te de shi ta ko re ma de no hi bi
這是第一次 曾經在一起日子

間違ってないと思えたこと
ma chi ga tte nai to o mo e ta ko to
讓我覺得是正確的

陽だまりみたいな その笑顔
hi da ma ri mi tai na so no e ga o
就像是太陽一樣 那個笑容

生きる道を照らしてくれました
i ki ru mi chi wo te ra shi te ku re ma shi ta
幫我照射出生存之路

心の雨に傘をくれたのは
ko ko ro no a me ni ka sa wo ku re ta no wa
心裡下著雨 幫我撐傘的

あなたひとりだった…
a na ta hi to ri da tta...
只有你一人而已

愛せなくていいから
a i se na ku te ii ka ra
你不愛我也沒關係

ここから見守ってる
ko ko ka ra mi ma mo tte ru
我會在這裡守護你

強がってるんだよ
tsu yo ga tte run da yo
我正逞強著哦

でも繋がってたいんだよ
de mo tsu na ga tte tai n da yo
但是好想跟你有所連繋啊

あなたが まだ好きだから
a na ta ga ma da su ki da ka ra
因為我還喜歡著你

おなじ月の下で
o na ji tsu ki no shi ta de
在同一個月下

おなじ涙流した
o na ji na mi da na ga shi ta
流下同樣的眼淚

ダメなんだよって
da me nan da yo tte
不行啦

離れたくないって
ha na re ta ku nai tte
不想和你分開

ただひとこと ただ言えなくて
ta da hi to ko to ta da ie na ku te
簡單一句話卻說不出口

いつか生命の旅
i tsu ka i no chi no ta bi
總有一天生命旅途

終わるその時も
o wa ru so no to ki mo
結束時

祈るでしょう
i no ru de shou
也會祈禱吧

あなたが憧れた
a na ta ga a ko ga re ta
為了你所憧憬的

「あなた」であることを
"a na ta" de a ru ko to wo
為了你所喜歡的 你的事

その笑顔を 幸せを
so no e ga o wo shi a wa se wo
和那個笑容的幸福

(※くり返し)

もっと泣けばよかった
mo tto na ke ba yo ka tta
如果能再哭泣就好了

もっと笑えばよかったのかな
mo tto wa ra e ba yo ka tta no ka na
如果能再歡笑就好了嗎?

バカだなって言ってよ
ba ka da na tte i tte yo
再說聲「你很傻」嘛

気にするなって言ってよ
ki ni su ru na tte i tte yo
再說聲「不要在意」嘛

あなたに ただ逢いたくて
a na ta ni ta da a i ta ku te
只是很想再與你相逢而已

arrow
arrow
    全站熱搜

    ~Tobey~ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()